Tour Virtual – La Cazuela That the Farm Maiden Stirred- Virtual Book Tour

by Silvia on March 3, 2011 · 12 comments

in Libros / Books, Sorteos / Giveaways

ENGLISH VERSION BELOW

Hoy tengo el placer de presentarles a Samantha Vamos quien nos presenta su último libro “La Cazuela That The Farm Maiden Stirred.” Después de conocer un poco mas acerca de Samantha a través de este artículo, y a través de los otros blogs participantes en el tour siéntete con la libertad de escribir un comentario para tener la oportunidad de participar en el sorteo!

28 de febrero – The Latin Baby Book Club (Reseña)
1 de marzo – Tiki Tiki (Trailer del libro)
2 de marzo – La Bloga – (La historia del ilustrador)
Hoy – Mama Latina Tips (La historia de Samantha)
4 de  marzo – Spanglish Baby (Entrevista con Samantha)

Gracias Samantha por compartir tus palabras con nosotros.

En palabras de Samantha (traducción del inglés hecha por mi!)  “La idea de escribir “The Cazuela That The Farm Maiden Stirred” se me ocurrió una mañana de invierno.  Estaba en la cocina buscando los ingredientes para hacer hotcakes y descubrí que no tenía ni leche, ni huevos.

En aquel entonces, mi esposo y yo vivíamos en Chicago y no teníamos coche.  Era una mañana muy fría con vientos muy fuertes y el pensamiento de caminar hasta el metro o esperar el camión para ir a la tienda, no agradaba mucho.  Cuando me di cuenta que mi opción era comer un plato de cereal sin leche, consideré llamar a mi vecino.  De repente, un pensamiento pasó por mi cabeza; que fantástico sería vivir en una granja, donde podría llamar a mis “vecinos” para que me trajeran un litro de leche o una canasta de huevos. Imaginándome a mi misma siento la dama de la granja, sonreí y mi historia tomo vuelo.

El proverbio “necessity is the mother of invention” (la necesidad es la madre de la invención, trad. literal) parece apropiado cuando pienso en la creación de esta historia.  Estaba de antojo de hotcakes e imaginé como obtener los ingredientes que necesitaba.  Cuando reflexiono sobre mi predisposición, encuentro que hay otras dos circunstancias  que ayudaron en la idea detrás de “The Cazuela That The Farm Maiden Stirred.”

Primero, siempre había querido escribir una historia donde se hablara de una receta.  Crear cosas en la cocina siempre es divertido.

Segundo, puedo describir que estaba pasando por un periodo siendo “bilingual on the brain.” (bilingüe en mi cerebro)  Recientemente había transformado un manuscrito en inglés para hacerlo bilingüe, resultando en el libro “Before You Were Here, Mi Amor” (publicado por Viking Children’s Books en 2009). Tan pronto como incorporé palabras en español, el texto tomo otra forma – las palabras sonaron mas tiernas.  El texto en inglés con las palabras entretejidas en español me recordó la manera en que yo había escuchado otros idiomas (además de inglés, mi padre habla cuatro idomas con fluidez) cuando era niña.  Despues de escribir “Before You Were Here, Mi Amor,” me quedé con la esperanza de algún día llenarme de inspiración y escribir una segunda historia bilingüe.

Así que esa mañana, mientras tenía una cuchara en  mi mano, me imaginé como la dama de la granja e hice el intento de escribir la primera oración: “This is the pot that the farm maiden stirred.” Me gusto el ritmo e inmediatamente me recordó la rima inglesa “This Is The House That Jack Built” y decidí que me gustaría seguir este formato – una rima acumulativa donde la acción y las oraciones se repiten conforme la historia crece.

Al pensar sobre la construcción de la historia, me di cuenta de que habría 4 piezas interconectadas:

Primero, quería que la historia fuese bilingüe.

Segundo, tendría un formato acumulativo, quería que la historia estuviera estructurada de  manera tal que conforme la historia avanzaba, palabras específicas en español se repetirían. De esta forma las palabras en español se reforzarían y serían  mas fáciles de recordar.

Tercero, quería incorporar una receta que sería revelada al final de la historia.  Mi esperanza era que los lectores trataran de adivinar lo que los personajes estaban haciendo en la cazuela que la granjera usaba.  Utilizando una receta crearía la historia sobre ingredientes específicos.

Cuarto, necesitaba crear personajes que proveerían los ingredientes necesarios.  La vaca y la gallina eran opciones obvias, ya que proveerían leche y huevos.  Cuando pensé sobre lo que tenía, cazuela, leche y huevos, se me ocurrió que la granjera podría hacer arroz con leche.  Ahora todo lo que necesitaba era unos cuantos personajes mas que trajeran los ingredientes faltantes: azúcar, arroz, mantequilla, crema y limón.  Después de incluir a un chivo, un pato, un burro y un granjero, mi historia estuvo completa.  Como lo veo ahora, la ecuación de mi historia está conformada por: cinco animales, el granjero, granjera mas ingredientes para crear Arroz con Leche en un cuento acumulativo!

Completamente inspirada, bajé las escaleras hasta llegar a mi computadora.  ¡Nunca hice hotcakes esa mañana pero acabé creando el primer borrador de nuestro cuento!”

¿No es una bella historia? y dejame decirte, ¡el libro es bellisimo!

¡Gánatelo!

Samantha ha ofrecido tres (3) libros autografiados para sortear a tres lectores.  Los ganadores serán escogidos entre los comentarios dejados en TODOS los blogs participando en el tour.  Para ser eligible, tienes que dejar un comentario, o decirme tu receta favorita, desde hoy y hasta el domingo 6 de marzo a las 11:59 pm PST, y tener un domicilio válido en los Estados Unidos.  Los ganadores serán seleccionados al azar el lunes 7 de marzo y notificados vía email (tip: si dejas un comentario en cada blog, ¡tendrás 5 entradas!)

¡Buena suerte!

ENGLISH

Today I have the pleasure of introducing Samantha Vamos who is presenting her latest book, “La Cazuela That The Farm Maiden Stirred.” After you get to know a little bit more about her through this post, and through the other blogs participating in the book tour, please feel free to leave a comment for the opportunity to participate in the giveaway!

Monday, Feb 28th – The Latin Baby Book Club (Book review)
Tuesday, Mar 1st – Tiki Tiki (Book trailer)
Wednesday, Mar 2nd – La Bloga – (Illustrator’s story)
Thursday, Mar 3rd – Mama Latina Tips (Samantha’s story)
Friday, March 4th – Spanglish Baby (Author interview)

Thank you, Samantha, for sharing your works and yourself with us.

In Samantha’s own words,  “The idea for The Cazuela That The Farm Maiden Stirred occurred to me one wintry, weekend morning. I was in the kitchen gathering ingredients to make pancakes and discovered that I lacked both milk and eggs.

At the time, my husband and I lived in Chicago, Illinois, and did not own a car. That morning was bitter cold with gusty winds and the prospect of walking to the subway or waiting for a bus to the nearest grocery store was not appealing. When I realized that my alternative was eating a bowl of cereal without milk, I considered calling a neighbor. Suddenly, I thought how amusing it would be if I lived on a farm and I could simply call one of my animal “neighbors” for a pail of milk or a basket of eggs. Envisioning myself a farm maiden, I smiled and my story took off from there.

The proverb “necessity is the mother of invention” seems apt when I think about the creation of this story. I craved pancakes and I imagined ways to obtain the ingredients I needed. When I reflect on my overall mindset, however, there were two additional circumstances that resulted in my brain producing the idea behind The Cazuela That The Farm Maiden Stirred.

First, I had always wanted to write a story that featured a recipe. Making things in the kitchen is fun.

Second, I describe that time period as having had “bilingual on the brain.” I had recently transformed a formerly all-English manuscript of mine to make it bilingual, resulting in Before You Were Here, Mi Amor (published by Viking Children’s Books in 2009). As I incorporated Spanish words, the text flowed differently – the words sounded more intimate and tender. The English text with Spanish words woven in resonated because the bilingual manner of speaking reminded me of the way I had heard languages (in addition to English, my father fluently speaks four languages) expressed as a child. After writing Before You Were Here, Mi Amor, I had hoped that I’d become inspired with another idea that would allow me to write a second, bilingual story.

So, on that morning, as I held a stirring spoon and imagined myself the farm maiden, I tried out this first line: “This is the pot that the farm maiden stirred.” I liked the rhythm. I was immediately reminded of the British nursery rhyme, “This Is The House That Jack Built” and decided I would try following that rhyme’s format – a cumulative tale where the action or lines repeat as the story progresses.

As I thought about my story’s construction, I realized that there would be four interlocking pieces:

First, I wanted the story to be bilingual.

Second, the cumulative format: I wanted to structure the story so that as the action built, specific Spanish words repeated. That way the Spanish words would be reinforced and easy to remember.

Third, I wanted to incorporate a recipe that would be revealed at the story’s end. I hoped that readers would try to guess what the characters were making in the pot that the farm maiden stirred. Utilizing a recipe in this manner meant weaving the storyline around specific ingredients.

Fourth, I needed to create characters that could provide the necessary ingredients to the pot. The cow and hen were obvious choices as they could respectively provide milk and eggs. When I thought about a pot, milk, and eggs, I realized that the farm maiden could make rice pudding. Now all I needed were a few more characters to deliver the remaining ingredients: sugar, rice, butter, cream, and a lime. After including a goat, duck, donkey, and a farmer, I had the framework of the book, or as I see it now, the “equation” for my story: five animal characters, their farmer, and farm maiden plus ingredients create Arroz Con Leche in a bilingual, cumulative tale!
Inspired, I headed downstairs to my computer. I never finished making pancakes that morning, but I did manage to write a first draft of our story!

Isn’t that a wonderful story?   And let me tell you, the book is absolutely beautiful!

Win It!

Samantha has offered three (3) autographed copies to be given away to 3 readers. The winners will be chosen from all of the comments left on ALL of the blogs. To be eligible to participate you need to leave a comment about this book, or about your favorite recipe by Sunday, March 6th, 2011, at 11:59 pm PST, and have a valid US address.  Winners will be randomly chosen on Monday, March 7th, 2011, and notified via email. (If you leave a comment on each blog you will have 5 entries!)

Have fun!

 

{ 12 comments… read them below or add one }

March 3, 2011 at 6:34 pm Patricia J. Murphy

Like a pile of pancakes, I cannot wait to read Sam’s latest book. I’m sure that it will stir up all kinds of reactions from readers–and wonderful things for Sam, too! xx oo PJM

Reply

March 3, 2011 at 6:49 pm Rosamaria

Reading that just put me in the mood for Arroz Con Leche (except I’d add a few raisins in mine)! What a warm and inviting story – sounds like a story that is bound to be read over and over again.

Reply

March 3, 2011 at 8:58 pm Patricia

Me encanta esta historia!!! La forma en que la historia se forma a partir de la imaginacion y la creatividad de su autora, de una manera sencilla pero sobretodo divertida, es simplemente hermosa.
patriciacarrasco882009@hotmail.com

Reply

March 4, 2011 at 6:58 am Marcela B.

The author sounds like such a fun person! I am crossing my fingers because this sounds perfect for our library! I specially love the beautiful farm maiden, her smile and those thick piernitas!

Reply

March 4, 2011 at 8:33 am Samantha Vamos

Silvia – thank you for a wonderful visit to MamaLatinaTips. I am still stunned that you completed the entire translation. That is wonderful and I am so appreciative. This virtual blog tour has been so much fun. I love having the opportunity to share information about the book. Rafael Lopez prompted the essay when he asked me what inspired me to write La Cazuela (as he affectionately calls the book). I am so glad he did as his question forced me to record my thoughts. I enjoyed explaining the “equation” for the book. I’ve not written something like La Cazuela before and it was a really fun process. I had a lot of laughs and smiles as my mind realized pieces that fit the bilingual, cumulative “puzzle” that is now my story, and with Rafael’s beautiful paintings, together our book. Thank you again, MamaLatinaTips. Saludos, Samantha

Reply

March 4, 2011 at 10:25 am Tati

I love the flan de queso that Isa would make for me! Thanks for the giveaway!

Reply

March 4, 2011 at 4:25 pm Karolena

This book looks so fun. I am always looking for bilingual and multicultural books to add to my library!

Reply

March 4, 2011 at 8:32 pm Patricia E.

Oh pick me. Yo quiero ganar! I would love to add this to our collection. I am always looking for ways to increase my little girls Spanish vocabulary. Plus she loves books.

Reply

March 4, 2011 at 8:33 pm Dariela

This book looks and sounds so beautiful. It’s very interesting to know how a story comes about to a writer! Thanks for sharing Samantha! Loved to read this!

Reply

March 4, 2011 at 8:54 pm Molly Cox

Me encantare ganar este libro para mis hijas! Leemos cada noche juntas y se que lo van a adorar! Grasias!

Reply

March 5, 2011 at 6:31 pm Melissa

In all honesty, rice pudding was one of MY favorite childhood recipes. My mom only occasionally made it when I was growing up. Now she makes it for me EVERY time I’m in town (and has ever since my 2nd or 3rd year in college).

Reply

March 6, 2011 at 7:39 pm Zuwi

Mi nina would love this book! Pick me!

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post: